TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:38:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第四 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tứ    大鑑下第十一世    đại giám hạ đệ thập nhất thế    谷隱聰禪師法嗣    cốc ẩn thông Thiền sư pháp tự 潤州金山曇頴達觀禪師。杭州丘氏子。 nhuận châu kim sơn đàm 頴đạt quán Thiền sư 。hàng châu khâu thị tử 。 首謁大陽玄禪師。遂問。 thủ yết Đại dương huyền Thiền sư 。toại vấn 。 洞山特設偏正君臣意明何事。陽曰。父母未生時事。師曰。如何體會。 đỗng sơn đặc thiết thiên chánh quân Thần ý minh hà sự 。dương viết 。phụ mẫu vị sanh thời sự 。sư viết 。như hà thể hội 。 陽曰。夜半正明天曉不露。師罔然。 dương viết 。dạ bán chánh minh Thiên hiểu bất lộ 。sư võng nhiên 。 遂謁谷隱舉前話。隱曰。大陽不道不是。 toại yết cốc ẩn cử tiền thoại 。ẩn viết 。Đại dương bất đạo bất thị 。 秖是口門窄滿口說未盡。老僧即不然。師問。 kì thị khẩu môn trách mãn khẩu thuyết vị tận 。lão tăng tức bất nhiên 。sư vấn 。 如何是父母未生時事。隱曰。糞墼子。師曰。 như hà thị phụ mẫu vị sanh thời sự 。ẩn viết 。phẩn kích tử 。sư viết 。 如何是夜半正明天曉不露。隱曰。牡丹花下睡猫兒。師愈疑駭。 như hà thị dạ bán chánh minh Thiên hiểu bất lộ 。ẩn viết 。mẫu đan hoa hạ thụy miêu nhi 。sư dũ nghi hãi 。 一日普請。隱問。今日運薪邪。師曰然。 nhất nhật phổ thỉnh 。ẩn vấn 。kim nhật vận tân tà 。sư viết nhiên 。 隱曰雲門問僧。人搬柴柴搬人如何會。師無對。隱曰。 ẩn viết Vân Môn vấn tăng 。nhân bàn sài sài bàn nhân như hà hội 。sư vô đối 。ẩn viết 。 此事如人學書。點畫可効者工否者拙。 thử sự như nhân học thư 。điểm họa khả hiệu giả công phủ giả chuyết 。 蓋未能忘法耳。當筆忘手手忘心乃可也。 cái vị năng vong Pháp nhĩ 。đương bút vong thủ thủ vong tâm nãi khả dã 。 師於是默契。良久曰。如石頭云。執事元是迷。 sư ư thị mặc khế 。lương cửu viết 。như thạch đầu vân 。chấp sự nguyên thị mê 。 契理亦非悟。隱曰。汝以為藥語為病語。師曰。 khế lý diệc phi ngộ 。ẩn viết 。nhữ dĩ vi/vì/vị dược ngữ vi/vì/vị bệnh ngữ 。sư viết 。 是藥語。隱呵曰。汝以病為藥又安可哉。師曰。 thị dược ngữ 。ẩn ha viết 。nhữ dĩ bệnh vi/vì/vị dược hựu an khả tai 。sư viết 。 事如函得蓋。理如箭直鋒妙。 sự như hàm đắc cái 。lý như tiến trực phong diệu 。 寧有加者而猶以為病。實未喻旨。隱曰。妙至是亦秖名理事。 ninh hữu gia giả nhi do dĩ vi/vì/vị bệnh 。thật vị dụ chỉ 。ẩn viết 。diệu chí thị diệc kì danh lý sự 。 祖師意旨智識所不能到。矧事理能盡乎。 tổ sư ý chỉ trí thức sở bất năng đáo 。thẩn sự lý năng tận hồ 。 故世尊云。理障礙正見知。事障續諸生死。 cố Thế Tôn vân 。lý chướng ngại chánh kiến tri 。sự chướng tục chư sanh tử 。 師恍如夢覺曰。如何受用。隱曰。語不離窠臼。 sư hoảng như mộng giác viết 。như hà thọ dụng 。ẩn viết 。ngữ bất ly khòa cữu 。 安能出蓋纏。師嘆曰。纔涉唇吻便落意思。 an năng xuất cái triền 。sư thán viết 。tài thiệp Thần vẫn tiện lạc ý tư 。 盡是死門終非活路。住後示眾曰。纔涉唇吻便落意思。 tận thị tử môn chung phi hoạt lộ 。trụ/trú hậu thị chúng viết 。tài thiệp Thần vẫn tiện lạc ý tư 。 盡是死門俱非活路。直饒透脫猶在沈淪。 tận thị tử môn câu phi hoạt lộ 。trực nhiêu thấu thoát do tại trầm luân 。 莫教孤負平生虛度此世。要得不孤負平生麼。 mạc giáo cô phụ bình sanh hư độ thử thế 。yếu đắc bất cô phụ bình sanh ma 。 拈拄杖卓一下曰。須是莫被拄杖瞞始得。 niêm trụ trượng trác nhất hạ viết 。tu thị mạc bị trụ trượng man thủy đắc 。 看看拄杖子穿過爾諸人髑髏。 khán khán trụ trượng tử xuyên quá/qua nhĩ chư nhân độc lâu 。 (跳-兆+孛)跳入爾鼻孔裏去也。又卓一下。僧問。 (khiêu -triệu +bột )khiêu nhập nhĩ tỳ khổng lý khứ dã 。hựu trác nhất hạ 。tăng vấn 。 經文最初兩字是甚麼字。師曰。以字。曰有甚麼交涉。師曰。八字。 Kinh văn tối sơ lượng (lưỡng) tự thị thậm ma tự 。sư viết 。dĩ tự 。viết hữu thậm ma giao thiệp 。sư viết 。bát tự 。 曰好賺人。師曰。謗斯經故獲罪如是。 viết hảo trám nhân 。sư viết 。báng tư Kinh cố hoạch tội như thị 。 問一百二十斤鐵枷教阿誰擔。師曰。老僧。曰自作自受。 vấn nhất bách nhị thập cân thiết gia giáo a thùy đam/đảm 。sư viết 。lão tăng 。viết tự tác tự thọ 。 師曰。苦苦。問和尚還曾念佛也無。師曰。 sư viết 。khổ khổ 。vấn hòa thượng hoàn tằng niệm Phật dã vô 。sư viết 。 不曾念佛。曰為甚麼不念佛。師曰。怕污人口。 bất tằng niệm Phật 。viết vi/vì/vị thậm ma bất niệm Phật 。sư viết 。phạ ô nhân khẩu 。 上堂眾集定。首座出禮拜。師曰。好好問著。 thượng đường chúng tập định 。thủ tọa xuất lễ bái 。sư viết 。hảo hảo vấn trước/trứ 。 座低頭問話次師曰。今日不答話便歸方丈。上堂。 tọa đê đầu vấn thoại thứ sư viết 。kim nhật bất đáp thoại tiện quy phương trượng 。thượng đường 。 山僧門庭別。已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔。 sơn tăng môn đình biệt 。dĩ cải chư phương triệt vi/vì/vị Văn Thù bạt xuất nhãn lý tiết 。 教普賢休嚼口中銕。勸人放開骼(枯駕切)蛇手。 giáo Phổ Hiền hưu tước khẩu trung 銕。khuyến nhân phóng khai cách (khô giá thiết )xà thủ 。 與汝斫却繫驢橛。駐意擬思量。喝曰揑揑參。 dữ nhữ chước khước hệ lư quyết 。trú ý nghĩ tư lượng 。hát viết 揑揑tham 。 上堂。山僧平生意好相撲。秖是無人搭對。 thượng đường 。sơn tăng bình sanh ý hảo tướng phác 。kì thị vô nhân đáp đối 。 今日且共首座搭對。捲起袈裟下座。 kim nhật thả cọng thủ tọa đáp đối 。quyển khởi ca sa hạ tọa 。 索首座相撲。座纔出。師曰。平地上喫交。便歸方丈。 tác/sách thủ tọa tướng phác 。tọa tài xuất 。sư viết 。bình địa thượng khiết giao 。tiện quy phương trượng 。 上堂。三世諸佛是奴婢。一大藏教是涕唾。 thượng đường 。tam thế chư Phật thị nô tỳ 。nhất Đại tạng giáo thị thế thóa 。 良久曰。且道三世諸佛是誰奴婢。 lương cửu viết 。thả đạo tam thế chư Phật thị thùy nô tỳ 。 乃將拂子畫一畫曰。三世諸佛過這邊。 nãi tướng phất tử họa nhất họa viết 。tam thế chư Phật quá/qua giá biên 。 且道一大藏教是誰涕唾。師乃自唾一唾。上堂。秤鎚井底忽然浮。 thả đạo nhất Đại tạng giáo thị thùy thế thóa 。sư nãi tự thóa nhất thóa 。thượng đường 。xứng chùy tỉnh để hốt nhiên phù 。 老鼠多年變作牛。慧空見了拍手笑。 lão thử đa niên biến tác ngưu 。tuệ không kiến liễu phách thủ tiếu 。 三脚猢猻差異猴。上堂。五千教典諸佛常談。 tam cước hồ tôn sái dị hầu 。thượng đường 。ngũ thiên giáo điển chư Phật thường đàm 。 八萬塵勞眾生妙用。猶未是金剛眼睛在。 bát vạn trần lao chúng sanh diệu dụng 。do vị thị Kim cương nhãn tình tại 。 如何是金剛眼睛。良久曰瞎。上堂大眾集定。 như hà thị Kim cương nhãn tình 。lương cửu viết hạt 。thượng đường Đại chúng tập định 。 有僧纔出禮拜。師曰。欲識佛性義當觀時節因緣。 hữu tăng tài xuất lễ bái 。sư viết 。dục thức Phật tánh nghĩa đương quán thời tiết nhân duyên 。 僧便問。如何是時節因緣。師便下座。 tăng tiện vấn 。như hà thị thời tiết nhân duyên 。sư tiện hạ tọa 。 問如何是向去底人。師曰。從歸青嶂裏。不出白雲來。 vấn như hà thị hướng khứ để nhân 。sư viết 。tùng quy thanh chướng lý 。bất xuất bạch vân lai 。 曰如何是却來底人。師曰。自從游紫陌。 viết như hà thị khước lai để nhân 。sư viết 。tự tùng du tử mạch 。 誰肯隱青山。問如何是奪人不奪境。師曰。 thùy khẳng ẩn thanh sơn 。vấn như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。 家裏已無回日信。路邊空有望鄉牌。 gia lý dĩ vô hồi nhật tín 。lộ biên không hữu vọng hương bài 。 曰如何是奪境不奪人。師曰。滄海盡教枯到底。青山直得碾為塵。 viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。thương hải tận giáo khô đáo để 。thanh sơn trực đắc niễn vi/vì/vị trần 。 曰如何是人境兩俱奪。師曰。 viết như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。sư viết 。 天地尚空秦日月。山河不見漢君臣。曰如何是人境俱不奪。 Thiên địa thượng không tần nhật nguyệt 。sơn hà bất kiến hán quân Thần 。viết như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。 師曰。鶯囀千林花滿地。客遊三月草侵天。 sư viết 。oanh chuyển thiên lâm hoa mãn địa 。khách du tam nguyệt thảo xâm Thiên 。 問如何是和尚家風。師曰。伸手不見掌。 vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。thân thủ bất kiến chưởng 。 曰忽遇仙陀客來又作麼生。師曰。對面千里。 viết hốt ngộ tiên đà khách lai hựu tác ma sanh 。sư viết 。đối diện thiên lý 。 問師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。臨濟。 vấn sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。Lâm Tế 。 曰恁麼則谷隱的子也。師曰。德山。問如何是長法身。 viết nhẫm ma tức cốc ẩn đích tử dã 。sư viết 。đức sơn 。vấn như hà thị trường/trưởng Pháp thân 。 師曰。拄杖六尺。曰如何是短法身。師曰。 sư viết 。trụ trượng lục xích 。viết như hà thị đoản Pháp thân 。sư viết 。 算子三寸。曰恁麼則法身有二也。師曰。 toán tử tam thốn 。viết nhẫm ma tức Pháp thân hữu nhị dã 。sư viết 。 更有方圓在。上堂。諸方鉤又曲餌又香。奔湊猶如蜂。 cánh hữu phương viên tại 。thượng đường 。chư phương câu hựu khúc nhị hựu hương 。bôn thấu do như phong 。 抱王因聖。這裏鉤又直餌又無。 bão Vương nhân Thánh 。giá lý câu hựu trực nhị hựu vô 。 猶如水底捺葫蘆。舉拄杖作釣魚勢曰。深水取魚長信命。 do như thủy để nại hồ lô 。cử trụ trượng tác điếu ngư thế viết 。thâm thủy thủ ngư trường/trưởng tín mạng 。 不曾將酒祭江神。擲拄杖下座。 bất tằng tướng tửu tế giang Thần 。trịch trụ trượng hạ tọa 。 蘇州洞庭翠峯慧月禪師。僧問。 tô châu đỗng đình thúy phong Tuệ nguyệt Thiền sư 。tăng vấn 。 一花開五葉結果自然成時如何。師曰。 nhất hoa khai ngũ diệp kết/kiết quả tự nhiên thành thời như hà 。sư viết 。 脫却籠頭卸却角馱。曰拶出虛空去。處處盡聞香。師曰。 thoát khước lung đầu tá khước giác đà 。viết tạt xuất hư không khứ 。xứ xứ tận văn hương 。sư viết 。 雲愁聞鬼哭。雪壓髑髏吟。 vân sầu văn quỷ khốc 。tuyết áp độc lâu ngâm 。 問和尚未見谷隱時一句作麼生道。師曰。步步登山遠。曰見後如何。 vấn hòa thượng vị kiến cốc ẩn thời nhất cú tác ma sanh đạo 。sư viết 。bộ bộ đăng sơn viễn 。viết kiến hậu như hà 。 師曰。驅驅信馬蹄。 sư viết 。khu khu tín mã Đề 。 明州仗錫山修已禪師杭州人。 minh châu trượng tích sơn tu dĩ Thiền sư hàng châu nhân 。 與浮山遠公遊。嘗卓菴廬山佛手巖。 dữ phù sơn viễn công du 。thường trác am Lư sơn Phật thủ nham 。 後至四明山心獨居十餘載。虎豹為隣。嘗曰。羊腸鳥道無人到。 hậu chí tứ minh sơn tâm độc cư thập dư tái 。hổ báo vi/vì/vị lân 。thường viết 。dương tràng điểu đạo vô nhân đáo 。 寂莫雲中一箇人。 tịch mạc vân trung nhất cá nhân 。 爾後道俗聞風而至遂成禪林。僧問。如何是無縫塔。師曰。四稜著地。 nhĩ hậu đạo tục văn phong nhi chí toại thành Thiền lâm 。tăng vấn 。như hà thị vô phùng tháp 。sư viết 。tứ lăng trước/trứ địa 。 曰如何是塔中人。師曰。高枕無憂。 viết như hà thị tháp trung nhân 。sư viết 。cao chẩm Vô ưu 。 問如何是祖師西來意。師曰。舶船過海赤脚回鄉。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。bạc thuyền quá/qua hải xích cước hồi hương 。 唐州大乘山德遵禪師。問谷隱曰。 đường châu Đại-Thừa sơn đức tuân Thiền sư 。vấn cốc ẩn viết 。 古人索火意旨如何。曰任他滅。師曰。滅後如何。 cổ nhân tác/sách hỏa ý chỉ như hà 。viết nhâm tha diệt 。sư viết 。diệt hậu như hà 。 曰初三十一。師曰。恁麼則好時節也。曰。 viết sơ tam thập nhất 。sư viết 。nhẫm ma tức hảo thời tiết dã 。viết 。 汝見甚麼道理。師曰。今日一場困。隱便打。師乃有頌曰。 nhữ kiến thậm ma đạo lý 。sư viết 。kim nhật nhất trường khốn 。ẩn tiện đả 。sư nãi hữu tụng viết 。 索火之機實快哉。藏鋒妙用少人精。 tác/sách hỏa chi ky thật khoái tai 。tạng phong diệu dụng thiểu nhân tinh 。 要會我師親的旨。紅爐火盡不添柴。 yếu hội ngã sư thân đích chỉ 。hồng lô hỏa tận bất thiêm sài 。 僧問世界圓融一句請師道。師曰。團團七尺餘。 tăng vấn thế giới viên dung nhất cú thỉnh sư đạo 。sư viết 。đoàn đoàn thất xích dư 。 問如何是祖師西來意。師曰。鼻大眼深。上堂。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。tỳ Đại nhãn thâm 。thượng đường 。 上來又不問。下去又不疑。不知是不是。是即也大奇。 thượng lai hựu bất vấn 。hạ khứ hựu bất nghi 。bất tri thị bất thị 。thị tức dã Đại kì 。 便下座。荊南府竹園法顯禪師。僧問。如何是佛。 tiện hạ tọa 。kinh Nam phủ trúc viên Pháp Hiển Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師曰。好手畫不成。問如何是道。師曰。 sư viết 。hảo thủ họa bất thành 。vấn như hà thị đạo 。sư viết 。 交橫十字。曰如何是道中人。師曰。往往不相識。 giao hoạnh thập tự 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。vãng vãng bất tướng thức 。 彭州永福院延照禪師。僧問。如何是彭州境。 bành châu vĩnh phước viện duyên chiếu Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị bành châu cảnh 。 師曰。人馬合雜。僧以手作拽弓勢。師拈棒。 sư viết 。nhân mã hợp tạp 。tăng dĩ thủ tác 拽cung thế 。sư niêm bổng 。 僧擬議。師便打。 tăng nghĩ nghị 。sư tiện đả 。 安吉州景清院居素禪師。僧問。 an cát châu cảnh thanh viện cư tố Thiền sư 。tăng vấn 。 即此見聞非見聞。為甚麼法身有三種病二種光。師曰。 tức thử kiến văn phi kiến văn 。vi/vì/vị thậm ma Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。sư viết 。 填凹就缺。問承和尚有言。寰中天子勅。 điền ao tựu khuyết 。vấn thừa hòa thượng hữu ngôn 。hoàn Trung Thiên tử sắc 。 塞外將軍令。如何是塞外將軍令。師曰揭。 tắc ngoại tướng quân lệnh 。như hà thị tắc ngoại tướng quân lệnh 。sư viết yết 。 曰其中事如何。師曰蹴。曰莫便是和尚為人處也無。 viết kỳ trung sự như hà 。sư viết xúc 。viết mạc tiện thị hòa thượng vi/vì/vị nhân xứ/xử dã vô 。 師彈指一下。問遠遠投師乞師一接。師曰。 sư đàn chỉ nhất hạ 。vấn viễn viễn đầu sư khất sư nhất tiếp 。sư viết 。 新羅人打鼓。曰如何領會。師曰。舶主未曾逢。 Tân La nhân đả cổ 。viết như hà lĩnh hội 。sư viết 。bạc chủ vị tằng phùng 。 問如何是末上一句。師曰。金剛樹下。 vấn như hà thị mạt thượng nhất cú 。sư viết 。Kim cương thụ hạ 。 曰如何是末後一句。師曰。拘尸城邊。 viết như hà thị mạt hậu nhất cú 。sư viết 。câu thi thành biên 。 曰向上更有事也無。師曰有。曰如何是向上事。師曰。 viết hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết hữu 。viết như hà thị hướng thượng sự 。sư viết 。 波旬拊掌呵呵笑。迦葉擡頭不識人。 Ba-tuần phụ chưởng ha ha tiếu 。Ca-diếp đài đầu bất thức nhân 。 處州仁壽嗣珍禪師。僧問。知師已得禪中旨。 xứ/xử châu nhân thọ tự trân Thiền sư 。tăng vấn 。tri sư dĩ đắc Thiền trung chỉ 。 當陽一句為誰宣。師曰。土雞瓦犬。 đương dương nhất cú vi/vì/vị thùy tuyên 。sư viết 。độ kê ngõa khuyển 。 曰如何領會。師曰。門前不與山童掃。任意松釵滿路岐。 viết như hà lĩnh hội 。sư viết 。môn tiền bất dữ sơn đồng tảo 。nhâm ý tùng sai mãn lộ kì 。 上堂。明明無悟有法即迷。 thượng đường 。minh minh vô ngộ hữu pháp tức mê 。 日上無雲麗天普照。眼中無翳空本無花。無智人前不得錯舉。 nhật thượng vô vân lệ Thiên phổ chiếu 。nhãn trung vô ế không bản vô hoa 。vô trí nhân tiền bất đắc thác/thố cử 。 參。 tham 。 越州雲門顯欽禪師。上堂。良久曰。 việt châu Vân Môn hiển khâm Thiền sư 。thượng đường 。lương cửu viết 。 好箇話頭。若到諸方不得錯舉。便下座。 hảo cá thoại đầu 。nhược/nhã đáo chư phương bất đắc thác/thố cử 。tiện hạ tọa 。 果州永慶光普禪師。初問谷隱。古人道。 quả châu vĩnh khánh quang phổ Thiền sư 。sơ vấn cốc ẩn 。cổ nhân đạo 。 來曰大悲院裏有齋意旨如何。曰日出隈陽坐。 lai viết đại bi viện lý hữu trai ý chỉ như hà 。viết nhật xuất ôi dương tọa 。 天寒不舉頭。師入室次隱曰。 Thiên hàn bất cử đầu 。sư nhập thất thứ ẩn viết 。 適來因緣汝作麼生會。師曰。會則途中受用。不會則世諦流布。 thích lai nhân duyên nhữ tác ma sanh hội 。sư viết 。hội tức đồ trung thọ dụng 。bất hội tức thế đế lưu bố 。 曰未在更道。師拂袖便出。住後僧問。 viết vị tại cánh đạo 。sư phất tụ tiện xuất 。trụ/trú hậu tăng vấn 。 如何是佛法大意。師曰。蜀地用鑌鐵。 như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。thục địa dụng tấn thiết 。 駙馬都尉李遵勗居士汴州人。 phụ mã đô úy lý tuân húc Cư-sĩ biện châu nhân 。 謁谷隱問出家事。隱以崔趙公問徑山公案答之。 yết cốc ẩn vấn xuất gia sự 。ẩn dĩ thôi triệu công vấn Kính sơn công án đáp chi 。 公於言下大悟。作偈曰。學道須是鐵漢。 công ư ngôn hạ đại ngộ 。tác kệ viết 。học đạo tu thị thiết hán 。 著手心頭便判。直趣無上菩提。一切是非莫管。 trước/trứ thủ tâm đầu tiện phán 。trực thú vô thượng Bồ-đề 。nhất thiết thị phi mạc quản 。 公一日與堅上座送別。公問。 công nhất nhật dữ kiên Thượng tọa tống biệt 。công vấn 。 近離上黨得屆中都方接麈譚。遽回虎錫指雲屏之翠嶠。 cận ly thượng đảng đắc giới trung đô phương tiếp chủ đàm 。cự hồi hổ tích chỉ vân bình chi thúy kiệu 。 訪雪嶺之清流。未審此處彼處的的事作麼生。座曰。 phóng tuyết lĩnh chi thanh lưu 。vị thẩm thử xứ bỉ xứ đích đích sự tác ma sanh 。tọa viết 。 利劍拂開天地靜。霜刀纔舉斗牛寒。公曰。 lợi kiếm phất khai Thiên địa tĩnh 。sương đao tài cử đẩu ngưu hàn 。công viết 。 恰值今日耳聵。座曰。一箭落雙鵰。公曰。 kháp trị kim nhật nhĩ hội 。tọa viết 。nhất tiến lạc song điêu 。công viết 。 上座為甚座著草鞋睡。座以衣袖一拂。公低頭曰。 Thượng tọa vi/vì/vị thậm tọa trước/trứ thảo hài thụy 。tọa dĩ y tụ nhất phất 。công đê đầu viết 。 今日可謂降伏也。座曰。普化出僧堂。 kim nhật khả vị hàng phục dã 。tọa viết 。phổ hóa xuất tăng đường 。 公臨終時膈胃躁熱。有尼道堅謂曰。眾生見劫盡。 công lâm chung thời cách vị táo nhiệt 。hữu ni đạo kiên vị viết 。chúng sanh kiến kiếp tận 。 大火所燒時。都尉切宜照管主人公。公曰。 Đại hỏa sở thiêu thời 。đô úy thiết nghi chiếu quản chủ nhân công 。công viết 。 大師與我煎一服藥來。堅無語。公曰。 Đại sư dữ ngã tiên nhất phục dược lai 。kiên vô ngữ 。công viết 。 這師姑藥也不會煎得。公與慈明問答罷泊然而終。 giá sư cô dược dã bất hội tiên đắc 。công dữ từ minh vấn đáp bãi bạc nhiên nhi chung 。 語見慈明傳中。 ngữ kiến từ minh truyền trung 。 英公夏竦居士字子喬。自契機於谷隱。 anh công hạ tủng Cư-sĩ tự tử kiều 。tự khế ky ư cốc ẩn 。 日與老衲遊。偶上藍溥禪師至。公問。 nhật dữ lão nạp du 。ngẫu thượng lam phổ Thiền sư chí 。công vấn 。 百骸潰散時那箇是長老自家底藍曰。前月二十離蘄陽。 bách hài hội tán thời na cá thị Trưởng-lão tự gia để lam viết 。tiền nguyệt nhị thập ly kì dương 。 公休去。藍却問。 công hưu khứ 。lam khước vấn 。 百骸潰散時那箇是相公自家底。公便喝。藍曰。喝則不無。 bách hài hội tán thời na cá thị tướng công tự gia để 。công tiện hát 。lam viết 。hát tức bất vô 。 畢竟那箇是相公自家底。公對以偈曰。休認風前第一機。 tất cánh na cá thị tướng công tự gia để 。công đối dĩ kệ viết 。hưu nhận phong tiền đệ nhất ky 。 太虛何處著思惟。山僧若要通消息。 thái hư hà xứ/xử trước/trứ tư tánh 。sơn tăng nhã yếu thông tiêu tức 。 萬里無雲月上時。藍曰。也是弄精魂。 vạn lý vô vân nguyệt thượng thời 。lam viết 。dã thị lộng tinh hồn 。    神鼎諲禪師法嗣    Thần đảnh 諲Thiền sư pháp tự 荊南府開聖寶情山主。僧問。如何是開聖境。 kinh Nam phủ khai thánh bảo Tình sơn chủ 。tăng vấn 。như hà thị khai Thánh cảnh 。 師曰。三烏引路。曰如何是境中人。師曰。 sư viết 。tam ô dẫn lộ 。viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 二虎巡山。 nhị hổ tuần sơn 。 天台山妙智寺光雲禪師。僧問。 Thiên Thai sơn diệu trí tự quang vân Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。東籬黃菊。曰意旨如何師曰。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。Đông li hoàng cúc 。viết ý chỉ như hà sư viết 。 九日重陽。 cửu nhật trọng dương 。    廣慧璉禪師法嗣    quảng tuệ liễn Thiền sư pháp tự 東京華嚴道隆禪師。初參石門徹和尚。問曰。 Đông kinh hoa nghiêm đạo long Thiền sư 。sơ tham thạch môn triệt hòa thượng 。vấn viết 。 古者道。但得隨處安閑。自然合他古轍。 cổ giả đạo 。đãn đắc tùy xử an nhàn 。tự nhiên hợp tha cổ triệt 。 雖有此語疑心未歇時如何。門曰。 tuy hữu thử ngữ nghi tâm vị hiết thời như hà 。môn viết 。 知有乃可隨處安閑。如人在州縣住。或聞或見千奇百怪。 tri hữu nãi khả tùy xử an nhàn 。như nhân tại châu huyền trụ/trú 。hoặc văn hoặc kiến thiên kì bách quái 。 他總將作尋常。不知有而安閑。如人在村落住。 tha tổng tướng tác tầm thường 。bất tri hữu nhi an nhàn 。như nhân tại thôn lạc trụ/trú 。 有少聲色則驚怪傳說。師於言下有省。 hữu thiểu thanh sắc tức kinh quái truyền thuyết 。sư ư ngôn hạ hữu tỉnh 。 門盡授其洞上厥旨。後為廣慧嗣。 môn tận thọ/thụ kỳ đỗng thượng quyết chỉ 。hậu vi/vì/vị quảng tuệ tự 。 一日福嚴承和尚。問曰。禪師親見石門。如何却嗣廣慧。 nhất nhật phước nghiêm thừa hòa thượng 。vấn viết 。Thiền sư thân kiến thạch môn 。như hà khước tự quảng tuệ 。 師曰。我見廣慧。渠欲剃髮使我擎凳子來。慧曰。 sư viết 。ngã kiến quảng tuệ 。cừ dục thế phát sử ngã kình đắng tử lai 。tuệ viết 。 道者我有凳子詩聽取。乃曰放下便平穩。 đạo giả ngã hữu đắng tử thi thính thủ 。nãi viết phóng hạ tiện bình ổn 。 我時便肯伊。因敘在石門處所得。廣慧曰。 ngã thời tiện khẳng y 。nhân tự tại thạch môn xứ sở đắc 。quảng tuệ viết 。 石門所示如百味珍羞。秖是飽人不得。 thạch môn sở thị như bách vị trân tu 。kì thị bão nhân bất đắc 。 師至和初游京客景德寺。日縱觀都市歸常二鼓。 sư chí hòa sơ du kinh khách cảnh đức tự 。nhật túng quán đô thị quy thường nhị cổ 。 一夕不得入。臥於門之下。 nhất tịch bất đắc nhập 。ngọa ư môn chi hạ 。 仁宗皇帝夢至寺門見龍蟠地。驚覺中夜遣中使視之。 nhân tông Hoàng Đế mộng chí tự môn kiến long bàn địa 。Kinh giác trung dạ khiển trung sử thị chi 。 覩師熟睡鼻鼾。撼之驚矍問名歸奏。帝聞名道隆乃喜曰。 đổ sư thục thụy tỳ hãn 。hám chi kinh quắc vấn danh quy tấu 。đế văn danh đạo long nãi hỉ viết 。 吉徵也。明日召至便殿問宗旨。師奏對詳允。 cát trưng dã 。minh nhật triệu chí tiện điện vấn tông chỉ 。sư tấu đối tường duẫn 。 帝大悅。後以偈句相酬唱絡繹於道。 đế Đại duyệt 。hậu dĩ kệ cú tướng thù xướng lạc dịch ư đạo 。 或入對留宿禁中禮遇特厚。賜號應制明悟禪師。 hoặc nhập đối lưu tú cấm trung lễ ngộ đặc hậu 。tứ hiệu ưng chế minh ngộ Thiền sư 。 皇祐間詔大覺璉禪師。於化成殿演法。 hoàng hữu gian chiếu đại giác liễn Thiền sư 。ư hóa thành điện diễn Pháp 。 召師問話。機鋒迅捷。帝大悅侍衛皆山呼。 triệu sư vấn thoại 。ky phong tấn tiệp 。đế Đại duyệt thị vệ giai sơn hô 。 師即奏疏舉璉自代。禁林待問祕殿談禪。乞歸廬山。 sư tức tấu sớ cử liễn tự đại 。cấm lâm đãi vấn bí điện đàm Thiền 。khất quy Lư sơn 。 帝覽表不允。有旨於曹門外建精舍延師。 đế lãm biểu bất duẫn 。hữu chỉ ư tào môn ngoại kiến Tịnh Xá duyên sư 。 賜號華嚴禪院。開堂僧問。如何是道。師曰。 tứ hiệu hoa nghiêm Thiền viện 。khai đường tăng vấn 。như hà thị đạo 。sư viết 。 高高低低。曰如何是道中人。師曰。脚瘦草鞋寬。 cao cao đê đê 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。cước sấu thảo hài khoan 。 師年八十餘示寂於盛暑。安坐七日手足柔和。 sư niên bát thập dư thị tịch ư thịnh thử 。an tọa thất nhật thủ túc nhu hòa 。 全身塔于寺之東。 toàn thân tháp vu tự chi Đông 。 臨江軍慧力慧南禪師。僧問。 lâm giang quân tuệ lực tuệ Nam Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。鐵牛不喫欄邊草。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。thiết ngưu bất khiết lan biên thảo 。 直上須彌頂上眠。曰恁麼則昔日汝陽親得旨。 trực thượng tu di đính thượng miên 。viết nhẫm ma tức tích nhật nhữ dương thân đắc chỉ 。 臨江今日大敷揚。師曰。禮拜了退。問如何是佛。 lâm giang kim nhật Đại phu dương 。sư viết 。lễ bái liễu thoái 。vấn như hà thị Phật 。 師曰。頭大尾小。曰未曉玄言乞師再指。師曰。 sư viết 。đầu Đại vĩ tiểu 。viết vị hiểu huyền ngôn khất sư tái chỉ 。sư viết 。 眉長三尺二。 my trường/trưởng tam xích nhị 。 曰恁麼則人人皆頂戴見者盡攢眉。師長噓一聲。僧拍一拍便禮拜。師曰。 viết nhẫm ma tức nhân nhân giai đảnh đái kiến giả tận toàn my 。sư trường/trưởng 噓nhất thanh 。tăng phách nhất phách tiện lễ bái 。sư viết 。 一任(跳-兆+孛)跳。 nhất nhâm (khiêu -triệu +bột )khiêu 。 汝州廣慧德宣禪師。僧問。祖祖相傳傳祖印。 nhữ châu quảng Tuệ Đức tuyên Thiền sư 。tăng vấn 。tổ tổ tướng truyền truyền tổ ấn 。 師今得法嗣何人。師曰。仲氏吹塤伯氏吹箎。 sư kim đắc pháp tự hà nhân 。sư viết 。trọng thị xuy 塤bá thị xuy 箎。 曰。恁麼則廣慧的子首山親孫也。師曰。 viết 。nhẫm ma tức quảng tuệ đích tử thủ sơn thân tôn dã 。sư viết 。 椽塠裏坐地不打闍梨。 chuyên 塠lý tọa địa bất đả Xà-lê 。 文公楊憶居士字大年。建寧人。 văn công dương ức Cư-sĩ tự Đại niên 。kiến ninh nhân 。 幼舉神嬰及壯負才名。而未知有佛。 ấu cử Thần anh cập tráng phụ tài danh 。nhi vị tri hữu Phật 。 一日過同僚見讀金剛經。笑且罪之。彼讀自若。公疑之曰。 nhất nhật quá/qua đồng liêu kiến độc Kim Cương Kinh 。tiếu thả tội chi 。bỉ độc tự nhược/nhã 。công nghi chi viết 。 是豈出孔孟之右乎。何佞甚。因閱數板懵然。 thị khởi xuất khổng mạnh chi hữu hồ 。hà nịnh thậm 。nhân duyệt số bản mộng nhiên 。 始少敬信。後會翰林李公維勉令參問。 thủy thiểu kính tín 。hậu hội hàn lâm lý công duy miễn lệnh tham vấn 。 及由祕書監出守汝州。首謁廣慧。慧接見公。便問。 cập do bí thư giam xuất thủ nhữ châu 。thủ yết quảng tuệ 。tuệ tiếp kiến công 。tiện vấn 。 布鼓當軒擊。誰是知音者。慧曰。來風深辨。公曰。 bố cổ đương hiên kích 。thùy thị tri âm giả 。tuệ viết 。lai phong thâm biện 。công viết 。 恁麼則禪客相逢秖彈指也。慧曰。君子可八。 nhẫm ma tức Thiền khách tướng phùng kì đàn chỉ dã 。tuệ viết 。quân tử khả bát 。 公應喏喏。慧曰。草賊大敗。夜語次慧曰。 công ưng nhạ nhạ 。tuệ viết 。thảo tặc Đại bại 。dạ ngữ thứ tuệ viết 。 祕監曾與甚人道話來。公曰。某曾問雲巖諒監寺。 bí giam tằng dữ thậm nhân đạo thoại lai 。công viết 。mỗ tằng vấn vân nham lượng giám tự 。 兩箇大蟲相齩時如何。諒曰。一合相。某曰。 lượng (lưỡng) cá đại trùng tướng giảo thời như hà 。lượng viết 。nhất hợp tướng 。mỗ viết 。 我秖管看。未審恁麼道還得麼。慧曰。這裏即不然。 ngã kì quản khán 。vị thẩm nhẫm ma đạo hoàn đắc ma 。tuệ viết 。giá lý tức bất nhiên 。 公曰。請和尚別一轉語。慧以手作拽鼻勢曰。 công viết 。thỉnh hòa thượng biệt nhất chuyển ngữ 。tuệ dĩ thủ tác 拽tỳ thế viết 。 這畜生更(跳-兆+孛)跳在。公於言下脫然無疑。 giá súc sanh cánh (khiêu -triệu +bột )khiêu tại 。công ư ngôn hạ thoát nhiên vô nghi 。 有偈曰。八角磨盤空裏走。金毛師子變作狗。 hữu kệ viết 。bát giác ma bàn không lý tẩu 。kim mao sư tử biến tác cẩu 。 擬欲將身北斗藏。應須合掌南辰後。 nghĩ dục tướng thân Bắc đẩu tạng 。ưng tu hợp chưởng Nam Thần hậu 。 復杼其師承密證。寄李翰林曰。病夫夙以頑憃獲受獎顧。 phục trữ kỳ sư thừa mật chứng 。kí lý hàn lâm viết 。bệnh phu túc dĩ ngoan xuẩn hoạch thọ/thụ tưởng cố 。 預聞南宗之旨。久陪上國之游。 dự văn Nam tông chi chỉ 。cửu bồi thượng quốc chi du 。 動靜咨詢周旋策發。俾其刳心之有詣。牆面之無慚者。 động tĩnh tư tuân chu toàn sách phát 。tỉ kỳ khô tâm chi hữu nghệ 。tường diện chi vô tàm giả 。 誠出於席間床下矣。 thành xuất ư tịch gian sàng hạ hĩ 。 矧又故安公大師每垂誘導。自雙林滅影隻履西歸。 thẩn hựu cố an công Đại sư mỗi thùy dụ đạo 。tự song lâm diệt ảnh chích lý Tây quy 。 中心浩然罔知所止。仍歲沈痾神慮迷恍。殆及少間再辨方位。 trung tâm hạo nhiên võng tri sở chỉ 。nhưng tuế trầm A Thần lự mê hoảng 。đãi cập thiểu gian tái biện phương vị 。 又得雲門諒公大士見顧蒿蓬。 hựu đắc Vân Môn lượng công đại sĩ kiến cố hao bồng 。 諒之旨趣正與安公同轍。並自廬山雲居歸宗而來。 lượng chi chỉ thú chánh dữ an công đồng triệt 。tịnh tự Lư sơn vân cư quy tông nhi lai 。 皆是法眼之流裔。去年假守茲郡。適會廣慧禪伯。 giai thị pháp nhãn chi lưu duệ 。khứ niên giả thủ tư quận 。thích hội quảng tuệ Thiền bá 。 實承嗣南院念。念嗣風穴。穴嗣先南院。 thật thừa tự Nam viện niệm 。niệm tự phong huyệt 。huyệt tự tiên Nam viện 。 南院嗣興化興化嗣臨濟。臨濟嗣黃蘗。 Nam viện tự hưng hóa hưng hóa tự Lâm Tế 。Lâm Tế tự hoàng bách 。 黃蘗嗣百丈。丈嗣馬祖。祖出讓和尚。 hoàng bách tự bách trượng 。trượng tự Mã tổ 。tổ xuất nhượng hòa thượng 。 讓即曹溪之長嫡也。齋中務簡退食之暇。或坐邀而至。 nhượng tức Tào Khê chi trường/trưởng đích dã 。trai trung vụ giản thoái thực/tự chi hạ 。hoặc tọa yêu nhi chí 。 或命駕從之。請扣無方蒙滯頓釋。 hoặc mạng giá tùng chi 。thỉnh khấu vô phương mông trệ đốn thích 。 半歲之後曠然弗疑。如忘忽記。如睡忽覺。 bán tuế chi hậu khoáng nhiên phất nghi 。như vong hốt kí 。như thụy hốt giác 。 平昔礙膺之物嚗然自落。積劫未明之事廓爾現前。 bình tích ngại ưng chi vật 嚗nhiên tự lạc 。tích kiếp vị minh chi sự khuếch nhĩ hiện tiền 。 固亦決擇之洞分。應接之無蹇矣。重念先德率多參尋。 cố diệc quyết trạch chi đỗng phần 。ưng tiếp chi vô kiển hĩ 。trọng niệm tiên đức suất đa tham tầm 。 如雪峯九上洞山三到投子遂嗣德山。 như tuyết phong cửu thượng đỗng sơn tam đáo đầu tử toại tự đức sơn 。 臨濟得法於大愚終承黃蘗。雲巖多蒙道吾訓誘。 Lâm Tế đắc pháp ư Đại ngu chung thừa hoàng bách 。vân nham đa mông đạo ngô huấn dụ 。 乃為藥山之子。丹霞親承馬祖印可。 nãi vi/vì/vị dược sơn chi tử 。đan hà thân thừa Mã tổ ấn khả 。 而終作石頭之裔。在古多有於理無嫌。 nhi chung tác thạch đầu chi duệ 。tại cổ đa hữu ư lý vô hiềm 。 病夫今繼紹之緣實屬於廣慧。 bệnh phu kim kế thiệu chi duyên thật chúc ư quảng tuệ 。 而提激之自良出於鼇峯也。欣幸欣幸。公問廣慧曰。承和尚有言。 nhi Đề kích chi tự lương xuất ư ngao phong dã 。hân hạnh hân hạnh 。công vấn quảng tuệ viết 。thừa hòa thượng hữu ngôn 。 一切罪業皆因財寶所生。勸人疎於財利。 nhất thiết tội nghiệp giai nhân tài bảo sở sanh 。khuyến nhân sơ ư tài lợi 。 況南閻浮提眾生以財為命。邦國以財聚人。 huống Nam Diêm phù đề chúng sanh dĩ tài vi/vì/vị mạng 。bang quốc dĩ tài tụ nhân 。 教中有財法二施。何得勸人疎財乎。慧曰。 giáo trung hữu tài Pháp nhị thí 。hà đắc khuyến nhân sơ tài hồ 。tuệ viết 。 幡竿尖上鐵龍頭。公曰。海壇馬子似驢大。慧曰。 phan/phiên can tiêm thượng thiết long đầu 。công viết 。hải đàn mã tử tự lư Đại 。tuệ viết 。 楚雞不是丹山鳳。公曰。佛滅二千歲。比丘少慚愧。 sở kê bất thị đan sơn phượng 。công viết 。Phật diệt nhị thiên tuế 。Tỳ-kheo thiểu tàm quý 。 公置一百問請廣慧答。慧一一答回。 công trí nhất bách vấn thỉnh quảng tuệ đáp 。tuệ nhất nhất đáp hồi 。 公問李都尉曰。釋迦六年苦行成得甚麼事。尉曰。 công vấn lý đô úy viết 。Thích Ca lục niên khổ hạnh thành đắc thậm ma sự 。úy viết 。 擔折知柴重。公因微恙。問環大師曰。 đam/đảm chiết tri sài trọng 。công nhân vi dạng 。vấn hoàn Đại sư viết 。 某今日忽違和。大師慈悲如何醫療。環曰。丁香湯一盌。 mỗ kim nhật hốt vi hòa 。Đại sư từ bi như hà y liệu 。hoàn viết 。đinh hương thang nhất oản 。 公便作吐勢。環曰。恩愛成煩惱。 công tiện tác thổ thế 。hoàn viết 。ân ái thành phiền não 。 環為煎藥次公叫曰。有賊。環下藥於公前叉手側立。 hoàn vi/vì/vị tiên dược thứ công khiếu viết 。hữu tặc 。hoàn hạ dược ư công tiền xoa thủ trắc lập 。 公瞠目視之曰。少叢林漢。環拂袖而出。 công sanh mục thị chi viết 。thiểu tùng lâm hán 。hoàn phất tụ nhi xuất 。 又一日問曰。某四大將欲離散。大師如何相救。 hựu nhất nhật vấn viết 。mỗ tứ đại tướng dục ly tán 。Đại sư như hà tướng cứu 。 環乃槌胸三下。公曰。賴遇作家。環曰。幾年學佛法。 hoàn nãi chùy hung tam hạ 。công viết 。lại ngộ tác gia 。hoàn viết 。kỷ niên học Phật Pháp 。 俗氣猶未除。公曰。禍不單行。環作噓噓聲。 tục khí do vị trừ 。công viết 。họa bất đan hạnh/hành/hàng 。hoàn tác 噓噓thanh 。 公書偈遺李都尉曰。漚生與漚滅。二法本來齊。 công thư kệ di lý đô úy viết 。ẩu sanh dữ ẩu diệt 。nhị pháp bản lai tề 。 欲識真歸處。趙州東院西。尉見遂曰。 dục thức chân quy xứ/xử 。triệu châu Đông viện Tây 。úy kiến toại viết 。 泰山廟裏賣紙錢。尉即至公已逝矣。 thái sơn miếu lý mại chỉ tiễn 。úy tức chí công dĩ thệ hĩ 。    梁山巖禪師法嗣    lương sơn nham Thiền sư pháp tự 鼎州梁山善冀禪師。僧問。撥塵見佛時如何。 đảnh châu lương sơn thiện kí Thiền sư 。tăng vấn 。bát trần kiến Phật thời như hà 。 師曰。莫眼華。問和尚幾時成佛。師曰。 sư viết 。mạc nhãn hoa 。vấn hòa thượng kỷ thời thành Phật 。sư viết 。 且莫壓良為賤。曰為甚麼不肯承當。師曰。 thả mạc áp lương vi/vì/vị tiện 。viết vi/vì/vị thậm ma bất khẳng thừa đương 。sư viết 。 好事不如無。師頌魯祖面壁曰。魯祖三昧最省力。 hảo sự bất như vô 。sư tụng lỗ tổ diện bích viết 。lỗ tổ tam muội tối tỉnh lực 。 纔見僧來便面壁。若是知心達道人。 tài kiến tăng lai tiện diện bích 。nhược/nhã thị tri tâm đạt đạo nhân 。 不在揚眉便相悉。 bất tại dương my tiện tướng tất 。    道吾詮禪師法嗣    đạo ngô thuyên Thiền sư pháp tự 相州天平山契愚禪師。僧問。 tướng châu Thiên bình sơn khế ngu Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。杖鼓兩頭打。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。trượng cổ lưỡng đầu đả 。 問如何是祖師西來意。師曰。鎮州蘿蔔石。含茶居士問。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。trấn châu La bặc thạch 。hàm trà Cư-sĩ vấn 。 法無動搖時如何。師曰。爾從潞府來。士曰。 Pháp vô động diêu/dao thời như hà 。sư viết 。nhĩ tùng lộ phủ lai 。sĩ viết 。 一步也不曾驀。師曰。因甚得到這裏。士曰。 nhất bộ dã bất tằng mạch 。sư viết 。nhân thậm đắc đáo giá lý 。sĩ viết 。 和尚睡語作麼。師曰。放爾二十棒。官人問。 hòa thượng thụy ngữ tác ma 。sư viết 。phóng nhĩ nhị thập bổng 。quan nhân vấn 。 無隣可隔為甚麼不相見。師曰。怨阿誰。師廊下行次。 vô lân khả cách vi/vì/vị thậm ma bất tướng kiến 。sư viết 。oán a thùy 。sư lang hạ hạnh/hành/hàng thứ 。 見僧以拄杖示之。僧便近前接。師便打。 kiến tăng dĩ trụ trượng thị chi 。tăng tiện cận tiền tiếp 。sư tiện đả 。    歸宗柔禪師法嗣    quy tông nhu Thiền sư pháp tự 南康軍羅漢行林祖印禪師。僧問。 Nam khang quân La-hán hạnh/hành/hàng lâm tổ ấn Thiền sư 。tăng vấn 。 天垂甘露地涌七珍。是甚麼人分上事。師曰。謝汝相報。 Thiên thùy cam lộ địa dũng thất trân 。thị thậm ma nhân phần thượng sự 。sư viết 。tạ nhữ tướng báo 。 曰恁麼則佛子住此地。即是佛受用去也。 viết nhẫm ma tức Phật tử trụ/trú thử địa 。tức thị Phật thọ dụng khứ dã 。 師曰。更須仔細。上堂纔坐。忽有猫兒跳上身。 sư viết 。cánh tu tử tế 。thượng đường tài tọa 。hốt hữu miêu nhi khiêu thượng thân 。 師提起示眾曰。昔日南泉親斬却。 sư Đề khởi thị chúng viết 。tích nhật Nam-tuyền thân trảm khước 。 今朝耶舍示玄徒。而今賣與諸禪客。文契分明要也無。 kim triêu Da xá thị huyền đồ 。nhi kim mại dữ chư Thiền khách 。văn khế phân minh yếu dã vô 。 良久拋下猫兒。便下座。 lương cửu phao hạ miêu nhi 。tiện hạ tọa 。 明州天童新禪師。僧問。如何是密作用。師曰。 minh châu thiên đồng tân Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị mật tác dụng 。sư viết 。 何曾密。問心徑未通時如何。師曰。 hà tằng mật 。vấn tâm kính vị thông thời như hà 。sư viết 。 甚麼物礙汝。問求之不得時如何。師曰。用求作麼。 thậm ma vật ngại nhữ 。vấn cầu chi bất đắc thời như hà 。sư viết 。dụng cầu tác ma 。 曰如何即是。師曰。何曾失却。問如何是天童境。 viết như hà tức thị 。sư viết 。hà tằng thất khước 。vấn như hà thị thiên đồng cảnh 。 師曰。雲無人種生何極。水有誰教去不回。 sư viết 。vân vô nhân chủng sanh hà cực 。thủy hữu thùy giáo khứ bất hồi 。 杭州功臣覺軻心印禪師。僧問。 hàng châu công Thần giác kha tâm ấn Thiền sư 。tăng vấn 。 祖師不在東西山。未審在什麼處。師曰。且討。 tổ sư bất tại Đông Tây sơn 。vị thẩm tại thập ma xứ/xử 。sư viết 。thả thảo 。 問如何是天真佛。師曰。爭敢裝點。 vấn như hà thị Thiên chân Phật 。sư viết 。tranh cảm trang điểm 。 明州天童清簡禪師錢塘張氏子。 minh châu thiên đồng thanh giản Thiền sư tiễn đường trương thị tử 。 師為事孤潔。時謂之簡浙客。僧問。如何是祖師西來意。 sư vi/vì/vị sự cô khiết 。thời vị chi giản chiết khách 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師曰。不欲向汝道。曰請和尚道。師曰。 sư viết 。bất dục hướng nhữ đạo 。viết thỉnh hòa thượng đạo 。sư viết 。 達磨不可再來也。師晚居雪竇而終。 đạt-ma bất khả tái lai dã 。sư vãn cư tuyết đậu nhi chung 。 塔于寺之東南隅。 tháp vu tự chi Đông Nam ngung 。    百丈恒禪師法嗣    bách trượng hằng Thiền sư pháp tự 廬山棲賢澄湜禪師建寧人。僧問。 Lư sơn tê hiền trừng thực Thiền sư kiến ninh nhân 。tăng vấn 。 趙州石橋度驢度馬。三峽石橋當度何人。師曰。 triệu châu thạch kiều độ lư độ mã 。tam hạp thạch kiều đương độ hà nhân 。sư viết 。 蝦蟇蚯蚓。曰恁麼則物物盡沾恩。師曰。踏不著。 hà 蟇khâu dẫn 。viết nhẫm ma tức vật vật tận triêm ân 。sư viết 。đạp bất trước 。 問仙洞昨朝師唱罷。棲賢今日請師宣。師曰。 vấn tiên đỗng tạc triêu sư xướng bãi 。tê hiền kim nhật thỉnh sư tuyên 。sư viết 。 來日又作麼生。曰未審如何領會。師曰。箭過新羅。 lai nhật hựu tác ma sanh 。viết vị thẩm như hà lĩnh hội 。sư viết 。tiến quá/qua Tân La 。 問如何是佛。師曰。張三李四。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。trương tam lý tứ 。 問古人斬蛇意旨如何。師曰。猶未知痛痒。 vấn cổ nhân trảm xà ý chỉ như hà 。sư viết 。do vị tri thống dương 。 問此是選佛場心空及第歸。學人如何得及第歸。師曰。 vấn thử thị tuyển Phật trường tâm không cập đệ quy 。học nhân như hà đắc cập đệ quy 。sư viết 。 不才謹退。晚參眾集。師曰。早晨不與諸人相見。 bất tài cẩn thoái 。vãn tham chúng tập 。sư viết 。tảo Thần bất dữ chư nhân tướng kiến 。 今晚不可無言。便下座。 kim vãn bất khả vô ngôn 。tiện hạ tọa 。 問毘目仙人執善財手見微塵諸佛。秖如未執手時見箇甚麼。師曰。 vấn Tì mục Tiên nhân chấp Thiện Tài thủ kiến vi trần chư Phật 。kì như vị chấp thủ thời kiến cá thậm ma 。sư viết 。 如今又見箇甚麼。上堂良久曰。幸好一盤飯。 như kim hựu kiến cá thậm ma 。thượng đường lương cửu viết 。hạnh hảo nhất bàn phạn 。 不可糝椒薑。雖然如此試唼噉看。便下座。 bất khả tảm tiêu khương 。tuy nhiên như thử thí tiếp đạm khán 。tiện hạ tọa 。 蘇州萬壽德興禪師。僧問。如何是佛。師曰。 tô châu vạn thọ đức hưng Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 大眾一時瞻仰。問如何是和尚為人一句。師曰。 Đại chúng nhất thời chiêm ngưỡng 。vấn như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân nhất cú 。sư viết 。 汝且自為。乃曰。問答俱備其誰得意。 nhữ thả tự vi/vì/vị 。nãi viết 。vấn đáp câu bị kỳ thùy đắc ý 。 若向他求還成特地。老僧久處深山比為藏拙。 nhược/nhã hướng tha cầu hoàn thành đặc địa 。lão tăng cửu xứ/xử thâm sơn bỉ vi/vì/vị tạng chuyết 。 何期今日入到萬壽門下。可謂藏之不得。 hà kỳ kim nhật nhập đáo vạn thọ môn hạ 。khả vị tạng chi bất đắc 。 既藏不得分明露現。未審諸人阿誰先見。 ký tạng bất đắc phân minh lộ hiện 。vị thẩm chư nhân a thùy tiên kiến 。 如有見處出來對眾吐露箇消息。良久曰。久立珍重。 như hữu kiến xứ xuất lai đối chúng thổ lộ cá tiêu tức 。lương cửu viết 。cửu lập trân trọng 。 越州雲門雍熙永禪師。僧問。 việt châu Vân Môn ung 熙vĩnh Thiền sư 。tăng vấn 。 師子未出窟時如何。師曰。且莫哮吼。曰出窟後如何。師曰。 sư tử vị xuất quật thời như hà 。sư viết 。thả mạc hao hống 。viết xuất quật hậu như hà 。sư viết 。 退後著。問如何是古佛徑路。師曰。誰不履踐。 thoái hậu trước/trứ 。vấn như hà thị cổ Phật kính lộ 。sư viết 。thùy bất lý tiễn 。 問如何是學人休心息意處。師曰。 vấn như hà thị học nhân hưu tâm tức ý xứ 。sư viết 。 拗折住杖得也未。問心王出勅時如何。師曰。 ảo chiết trụ/trú trượng đắc dã vị 。vấn tâm Vương xuất sắc thời như hà 。sư viết 。 更宣一遍看。問如何是決定義。師曰。不可執著。 cánh tuyên nhất biến khán 。vấn như hà thị quyết định nghĩa 。sư viết 。bất khả chấp trước 。 問如何是佛法大意。師曰。此意不小。 vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。thử ý bất tiểu 。    崇壽稠禪師法嗣    sùng thọ trù Thiền sư pháp tự 泉州雲臺山令岑禪師本州蔡氏子。僧問。 tuyền châu vân đài sơn lệnh sầm Thiền sư bổn châu thái thị tử 。tăng vấn 。 如何是雲臺境。師曰。前山後山。 như hà thị vân đài cảnh 。sư viết 。tiền sơn hậu sơn 。 曰如何是境中人。師曰。瞌睡漢。 viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。khạp thụy hán 。 杭州資國圓進山主本州人。僧問。 hàng châu tư quốc viên tiến/tấn sơn chủ bổn châu nhân 。tăng vấn 。 丹霞燒木佛意旨如何。師曰。招因帶果。 đan hà thiêu mộc Phật ý chỉ như hà 。sư viết 。chiêu nhân đái quả 。 問庭前柏樹子意旨如何。師曰。碧眼胡僧笑點頭。問古人道。 vấn đình tiền bách thụ/thọ tử ý chỉ như hà 。sư viết 。bích nhãn hồ tăng tiếu điểm đầu 。vấn cổ nhân đạo 。 東家作驢西家作馬意旨如何。師曰。 Đông gia tác lư Tây gia tác mã ý chỉ như hà 。sư viết 。 相識滿天下。 tướng thức mãn thiên hạ 。    雲居錫禪師法嗣    vân cư tích Thiền sư pháp tự 台州般若從進禪師。僧問。古澗寒泉時如何。 đài châu Bát-nhã tùng tiến/tấn Thiền sư 。tăng vấn 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。 師曰切忌飲著。曰飲著又如何。師曰。 sư viết thiết kị ẩm trước/trứ 。viết ẩm trước/trứ hựu như hà 。sư viết 。 喪却汝性命。 tang khước nhữ tánh mạng 。 越州清化志超禪師杭州董氏子。僧問。 việt châu thanh hóa chí siêu Thiền sư hàng châu đổng thị tử 。tăng vấn 。 如何是佛。師曰。汝是甚麼人。曰莫便是也無。 như hà thị Phật 。sư viết 。nhữ thị thậm ma nhân 。viết mạc tiện thị dã vô 。 師曰。是即沒交涉。 sư viết 。thị tức một giao thiệp 。 續傳燈錄卷第四 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tứ    續傳燈錄卷第五目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ ngũ Mục Lục 大鑑下第十一世 đại giám hạ đệ thập nhất thế 洞山曉聰禪師法嗣六人 đỗng sơn hiểu thông Thiền sư pháp tự lục nhân  雲居曉舜禪師 大溈懷宥禪師  vân cư hiểu thuấn Thiền sư  Đại quy hoài hựu Thiền sư  佛日契嵩禪師  Phật nhật khế tung Thiền sư  太守許式郎中(已上四人見錄) 百丈暹禪師  thái thủ hứa thức 郎trung (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) bách trượng xiêm Thiền sư  建山堅禪師(已上二人無錄)  kiến sơn kiên Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 泐潭懷澄禪師法嗣三十三人 lặc đàm hoài trừng Thiền sư pháp tự tam thập tam nhân  育王懷璉禪師 靈隱雲知禪師  dục Vương hoài liễn Thiền sư  linh ẩn vân tri Thiền sư  承天惟簡禪師 九峯鑑韶禪師  thừa Thiên duy giản Thiền sư  cửu phong giám thiều Thiền sư  西塔顯殊禪師 崇善用良禪師  Tây tháp hiển thù Thiền sư  sùng thiện dụng lương Thiền sư  慧力有文禪師 雪峯象敦禪師  tuệ lực hữu văn Thiền sư  tuyết phong tượng đôn Thiền sư  雲居守億禪師 洞山永孚禪師  vân cư thủ ức Thiền sư  đỗng sơn vĩnh phu Thiền sư  令滔首座(已上十一人見錄) 壽聖普誗禪師  lệnh thao thủ tọa (dĩ thượng thập nhất nhân kiến lục ) thọ Thánh phổ 誗Thiền sư  金鵝靜旻禪師 廣慧遇新禪師  kim nga tĩnh mân Thiền sư  quảng tuệ ngộ tân Thiền sư  會初慶誠禪師 清陽忠禪師  hội sơ khánh thành Thiền sư  thanh dương trung Thiền sư  南泉靖禪師 智者岳禪師  Nam-tuyền tĩnh Thiền sư  trí giả nhạc Thiền sư  靈泉子象禪師 壽聖志明禪師  linh tuyền tử tượng Thiền sư  thọ Thánh chí minh Thiền sư  永安智禪師 南蕩利勤禪師  vĩnh an trí Thiền sư  Nam đãng lợi cần Thiền sư  衡嶽永恩和尚 蘇州洪澤禪師  hành nhạc vĩnh ân hòa thượng  tô châu hồng trạch Thiền sư  洪州元亨和尚 明州啟霞和尚  hồng châu nguyên hanh hòa thượng  minh châu khải hà hòa thượng  天聖道禪師 大溈智明禪師  Thiên Thánh đạo Thiền sư  Đại quy trí minh Thiền sư  臨安慧和禪師 永安道昇禪師  lâm an tuệ hòa Thiền sư  vĩnh an đạo thăng Thiền sư  藥山紹新禪師 雙嶺處賢禪師  dược sơn thiệu tân Thiền sư  song lĩnh xứ/xử hiền Thiền sư  歸宗守輪禪師(已上二十二人無錄)  quy tông thủ luân Thiền sư (dĩ thượng nhị thập nhị nhân vô lục ) 洞山自寶禪師法嗣七人 đỗng sơn tự bảo Thiền sư pháp tự thất nhân  洞山清辯禪師(一人見錄) 洞山鑑遷禪師  đỗng sơn thanh biện Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) đỗng sơn giám Thiên Thiền sư  月華海林禪師 月華慶雍禪師  nguyệt hoa hải lâm Thiền sư  nguyệt hoa khánh ung Thiền sư  南臺文禪師 華光誨禪師  Nam đài văn Thiền sư  Hoa Quang hối Thiền sư  長慶慧恩禪師(已上六人無錄)  trường/trưởng khánh tuệ ân Thiền sư (dĩ thượng lục nhân vô lục ) 北塔思廣禪師法嗣三人 Bắc tháp tư quảng Thiền sư pháp tự tam nhân  玉泉承皓禪師(一見見錄) 永樂德忠禪師  ngọc tuyền thừa hạo Thiền sư (nhất kiến kiến lục ) vĩnh lạc/nhạc đức trung Thiền sư  北塔從穩禪師(二人無錄)  Bắc tháp tùng ổn Thiền sư (nhị nhân vô lục ) 雲蓋志顒禪師法嗣二人 vân cái chí ngung Thiền sư pháp tự nhị nhân  雲居文慶禪師(一人見錄) 栖賢堅禪師(一人無錄)  vân cư văn khánh Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) tê hiền kiên Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 翠峯慧顒禪師法嗣二人 thúy phong tuệ ngung Thiền sư pháp tự nhị nhân  廣果擇能禪師 德山讓禪師(已上二人無錄)  quảng quả trạch năng Thiền sư  đức sơn nhượng Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 四祖端禪師法嗣一人 tứ tổ đoan Thiền sư pháp tự nhất nhân  廣明常委禪師(見錄)  quảng minh thường ủy Thiền sư (kiến lục ) 海會通禪師法嗣二人 hải hội thông Thiền sư pháp tự nhị nhân  水南文秀禪師 承天和禪師(二人無錄)  thủy Nam văn tú Thiền sư  thừa Thiên hòa Thiền sư (nhị nhân vô lục ) 雁蕩文吉禪師法嗣一人 nhạn đãng văn cát Thiền sư pháp tự nhất nhân  淨光為覺禪師(見錄)  Tịnh Quang vi/vì/vị giác Thiền sư (kiến lục ) 金山瑞新禪師法嗣四人 kim sơn thụy tân Thiền sư pháp tự tứ nhân  天聖守道禪師(一人見錄) 天聖楚祥禪師  Thiên Thánh thủ đạo Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) Thiên Thánh sở tường Thiền sư  極樂用基禪師  Cực-Lạc dụng cơ Thiền sư  上方守能禪師(已上三人無錄)  thượng phương thủ năng Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 上方齊嶽禪師法嗣一人 thượng phương tề nhạc Thiền sư pháp tự nhất nhân  東山順宗禪師(見錄)  Đông sơn thuận tông Thiền sư (kiến lục ) 育王常坦禪師法嗣二人 dục Vương thường thản Thiền sư pháp tự nhị nhân  育王澄逸禪師  dục Vương trừng dật Thiền sư  湖山擇賢禪師(已上二人無錄)  hồ sơn trạch hiền Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 夾山惟俊禪師法嗣一人 giáp sơn duy tuấn Thiền sư pháp tự nhất nhân  夾山道禪師(無錄)  giáp sơn đạo Thiền sư (vô lục ) 北禪智賢禪師法嗣七人 Bắc Thiền trí hiền Thiền sư pháp tự thất nhân  興化紹銑禪師 法昌倚遇禪師  hưng hóa thiệu tiển Thiền sư  Pháp xương ỷ ngộ Thiền sư  廣因擇要禪師(已上三人見錄) 興化暉禪師  quảng nhân trạch yếu Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) hưng hóa huy Thiền sư  北禪順禪師 白兆垂素禪師  Bắc Thiền thuận Thiền sư  bạch triệu thùy tố Thiền sư  南嶽子祥禪師(已上四人無錄)  Nam nhạc tử tường Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 開先善暹禪師法嗣十三人 khai tiên thiện xiêm Thiền sư pháp tự thập tam nhân  雲居了元禪師 智海本逸禪師  vân cư liễu nguyên Thiền sư  trí hải bổn dật Thiền sư  天童元楚禪師  thiên đồng nguyên sở Thiền sư  萬杉善爽禪師(已上四人見錄) 鵝湖恭禪師  vạn sam thiện sảng Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) nga hồ cung Thiền sư  九仙元舜禪師 廣慧文深禪師  cửu tiên nguyên thuấn Thiền sư  quảng tuệ văn thâm Thiền sư  開先海淵禪師 安國思皎禪師  khai tiên hải uyên Thiền sư  an quốc tư kiểu Thiền sư  上方善全禪師 法濟善禪師  thượng phương thiện toàn Thiền sư  Pháp tế thiện Thiền sư  長慶紹新禪師  trường/trưởng khánh thiệu tân Thiền sư  洞山慧圓禪師(已人九人無錄)  đỗng sơn tuệ viên Thiền sư (dĩ nhân cửu nhân vô lục ) 禾山楚才禪師法嗣五人 hòa sơn sở tài Thiền sư pháp tự ngũ nhân  曹山雄禪師(一人見錄) 北禪昇禪師  Tào sơn hùng Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) Bắc Thiền thăng Thiền sư  報恩紹端禪師 薦福守機禪師  báo ân thiệu đoan Thiền sư  tiến phước thủ ky Thiền sư  新豐全湛禪師(已上四人無錄)  tân phong toàn trạm Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 資聖感勤禪師法嗣二人 tư Thánh cảm cần Thiền sư pháp tự nhị nhân  本覺省文禪師  bổn giác tỉnh văn Thiền sư  資聖子璋禪師(已上二人無錄)  tư Thánh tử chương Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 欽山悟勤禪師法嗣一人 khâm sơn ngộ cần Thiền sư pháp tự nhất nhân  梁山應圓禪師(見錄)  lương sơn ưng viên Thiền sư (kiến lục ) 續傳燈錄卷第五目錄 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ ngũ Mục Lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:38:30 2008 ============================================================